<- [Previous Article] [Next Article] ->


Homework

そうそう、昨日質問されて答えに困った。
オヤジ(親父ではなくて、いわゆるオヤジ)、オヤジギャグって英語でどう表現すればいいのだろう。Joe six pack, couch potato....ちょっと違うな。

01/04追記 :オヤジギャグ→corny jokes, worn out jokesというらしい。cold jokesという表現はドンピシャだと思ったのだが、それはどうやら違うらしい。

このブログ記事について

このページは、@nak(あ)がJanuary 4, 2005 10:02 AMに書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「Vikkino !」です。

次のブログ記事は「ライド・アンド・テニス」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

アーカイブ

アイテム

  • 20240124billyjoel1.jpg
  • 20240124billyjoel2.jpg
  • 20240124billyjoel3.jpg
  • 20240124billyjoel4.jpg
  • 20240118bruno1.jpg
  • 20240118bruno2.jpg
  • 20240118bruno3.jpg
  • 20240118bruno4.jpg
  • 20240118bruno5.jpg
  • 20240118bruno6.jpg
OpenID対応しています OpenIDについて
Powered by Movable Type 7.9.1